Shakespeare. Versions a peu d’obra. El somni d’una nit d’estiu. Traducció
de Joan Sellent. Núvol, el digital de cultura. 2017.
-
Barreja de màgia, matrimonis pactats i amors romàntics en una trama
senzilla i molt ben explicada. Delícies pel cap i pel cor.
“DEMETRI: (Despertant-se.)...
Fa 1 hora
3 comentaris:
A mi m'agradava moltissim quant feia coses a TV3, un cop va passar a Antena 3 ja no em feia tanta gràcia i ara que està a La Sexta es que ni m'el miro.
En Buenafuente es semblant als sabis que marxen a altres paisos per fer-se grans, el que passa es que aqui la truita se l'hi ha girat, mai haguès hagut de marxar de Catalunya, una verdadera llàstima :-(
Tens raó; el gag de la marfallona era genial
Mític!
El vaig veure temps després i em va fer la mateixa gràcia...
Publica un comentari a l'entrada