Shakespeare. Versions a peu d’obra. El somni d’una nit d’estiu. Traducció
de Joan Sellent. Núvol, el digital de cultura. 2017.
-
Barreja de màgia, matrimonis pactats i amors romàntics en una trama
senzilla i molt ben explicada. Delícies pel cap i pel cor.
“DEMETRI: (Despertant-se.)...
Fa 2 hores
3 comentaris:
Llibres i flors, bona combinació. També són dues de les meves passions.
Un crisantem! Quin got de plàstic més formós!
;-)
Es deia Petúnia, al cel sia, i va morir diumenge definitivament diumenge al vespre. La vaig rescatar de la vorera on estava una parada de flors i la floristera em va dir que me la podia quedar... Ha estat una bona companya de pis mentre agonitzava.
Publica un comentari a l'entrada