Shakespeare. Versions a peu d’obra. El somni d’una nit d’estiu. Traducció
de Joan Sellent. Núvol, el digital de cultura. 2017.
-
Barreja de màgia, matrimonis pactats i amors romàntics en una trama
senzilla i molt ben explicada. Delícies pel cap i pel cor.
“DEMETRI: (Despertant-se.)...
Fa 1 dia
3 comentaris:
Ets increiblement fotogènica i no t'ho havia dit mai. Segurament perquè en persona, un, no se n'adona tant com en les fotografies. Maques de veritat, les fotos.
Ah! Els blog, molt xulo. Tampoc t'ho havia dit mai, ni en persona, ni abans per escrit. Felicitats.
Cuida't
;) vISITA'NS!
Jo més qu eimatges o moments, recordo sentiments. Com em vaig sentir en determinat moment, encara que no pugui ubicar-ho bé en el temps o no recordi res de la situació en sí.
Publica un comentari a l'entrada